Kenmore 385.16231 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchine da cucire Kenmore 385.16231. Kenmore 385.16231 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Kenmore
SEWING MACHINE
Owner’s Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE À COUDRE
Manuel d’instructions
Model, Modelo, Modèle 385.16231
505-800-123
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S-A.
www.sears.com
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 116 117

Sommario

Pagina 1 - 505-800-123

KenmoreSEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE À COUDREManuel d’instructionsModel, Modelo, Modèle 385.16231505-800-

Pagina 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

SERVICIO Le contrat d'entretien de SearsEn Estados UnidosContratos de Protección gxpertaFeiicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nu

Pagina 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Manual Buttonhole (Option)(1) stitch selector:(g) Stitch width:@ Stitch length:(D Needle thread tension: (6) Presserfoot B:1 (BH)3 to 6.50 25 to 1

Pagina 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

ojal manual (Opción)íT) Selector de puntada:® Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada: Tensión del hilo de ta aguja: (5) Prénsatelas B:y (BH)3

Pagina 5

For more varied and accurate buttonholes, use the buttonhole attachment and templates.- The buttonhole attachment consists of the illustrated parts.(T

Pagina 6

Ojal automático (Opción)Para mayor variedad y ojales más precisos, use el accesorio para ojales, si cual consiste de las partes ilustradas Ranura guía

Pagina 7 - IL 80179

»To sew0 Stitch selector: 5(D Stitch width: 2(D Stitch length: 3to40 Needle thread tension: 2 to 6(5) Presser foot; Buttonhole footAutomatic But

Pagina 8 - Machine Specifications

Ojal automático (continuación)• Para coser(T) Selector de puntada:§ Anchura de la puntada:Longitud de la puntada:® Tensión de hilo de la aguja (5) Pré

Pagina 9 - PROTECTION AGREEMENTS

Automatic Buttonhole (Continued)0 Guide slot d) Guide block @ Buttonhole guide plate @ Buttonhole template(5) Catch(6) Setting mark @ Gear(8) Base pla

Pagina 10

Ojsii sutonnático {continu3ción)® Ranura guía ® Bloque guía ® Placa guía para ojales Plantilla de ojales (5) Enganchefí^arca de posición Dentada @ Pla

Pagina 11 - TABLE OF CONTENTS

Ci) Marked buttonhole on fabric @ Center marking on buttonhole foot (t) Measure marking on the guide plate @ FabricMark the buttonhole position carefu

Pagina 12

Ojal autormátlco (continuación)(T) Ojal marcado en la lela ® Marca central en el pie para ojales @ Marca de medida en la placa guía ©TetaMarque la pos

Pagina 13 - I Ilia l«M

TABLE OF CONTENTSHolderSECTION I. NAME OF PARTSCabinets and Sewing yachfne Tote BagNames ol Parts ... ...Avai

Pagina 14 - SECTION I. NAMES OF PARTS

SECTION VIH. CARE OF YOUR MACHINENOTE:* Unpiug the machine,* Do not dismantle the machine other than as explained in this section,* Do not store the m

Pagina 15 - Ф Portacarretes

SECCION VIII. MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINAPARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINENOTA:* Desenchufe ia máquina..* No desmonte la máquina de ninguna otr

Pagina 16 - X No 18 needle (GREEN)

Oiling the MachineUnplug the machine. Open the face cover and oil the two points, as shown, at least once a year, One or two drops of oil is sufficien

Pagina 17

Limpieza del garfio y los dientes de! transporteP~| Desenchufe la máquina y quite el prénsatelas y la aguja Destornitíe el tomillo que sujeta ia placa

Pagina 18 - Controlling Sewing Speed

TroubleshootingCondition Cause\ReferenceThe needle thread breaks.1. The needte thread is not threaded properly.2. The needte thread tension is too tig

Pagina 19 - PARA COSER

Soluciones para problemas de funcionamientoCondiciónCausa ProbableReferenciaSe rompe el hilo de la aguja.1.. El hilo de ia aguja no se ha enhebrado co

Pagina 20 - Speed Control Lever

En cas de problèmef...ProblèmeCauseRsfsrsnc©Le fil de l’aiguille se casse^t. Le fil de faigtiille n’est pas penfil

Pagina 21

Get it fixed, at your home or ours!Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling s

Pagina 22 - Extension Table

INDICESECCION I NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mano ... ...3Nombre de las partes...—...

Pagina 23

TABLE DESPARTIE I ÎDENTIFiCATION DES PIÈCES DE LAs I- a I * himfI 11 » ai I I VaP a « iw* imtanr < I Im \*r lni>%«* (•# Im* lim-ir*MACHINEI

Pagina 24 - Changing Presser Foot

SECTION I. NAMES OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS# 97611)S6wirt9 MschiriB C3bin6ts snd Tot© b3g &r© ©vsilsbl© through the RSOS {

Pagina 25 - • Retrait

SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mano(RSOS #97611)Usted encontrará una línea compléta de gabinetes y bolsa de mano para su máquina d

Pagina 26 - Presser Foot Types

Available Accessories and AttachmentsTo order parts and accessories listed below, call: 1-800-365-PART (1-8G0-366-7278)6 am -11 pm, CST, 7 days a week

Pagina 27 - Différents pieds pressetirs

Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo, ¡lame al: 1-800-366-PART (1-800-366*7278)de 6 AM a 11 PM, hor

Pagina 28

SECTION и. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power SupplyФ Foot control plug @ Machine plug @ Power supply plug Ф Power switch ® Power supply

Pagina 29

SECCION II. PREPARACION DE LA WIAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctrica^ Ctavíja de peda! de contro!@ Clavija de la maquina @ Clavi

Pagina 30 - Selecting Needle and Fabric

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all

Pagina 31 - Selección de hilo y tela

Machíne Operating ButtonsФ Starí/stop button ® Up/down needle button (D Speed control leverStart/stop Buttonф Start/stop buttonPress the button to sta

Pagina 32

Botones de operación de la máquina© Botón de inicio parada @ Botón de subfda/ba|ada de la aguja d) Palanca ds control de velocidadBotón de inicio para

Pagina 33 - (page blanche)

Pressure Adjusting Lever© Pressure adjusting leverThe pressure adjusting lever should be set at "3'’ for regular sewing.Reduce the pressure

Pagina 34 - (D Spool pin hole

Ajuste de la presión del prénsatelas(T) Palanca del ajusSe de la presiónLevier de réglage de la pression(Î) Levier de réglage de la pressionLa palanca

Pagina 35 - (D Podacarretes adicional

Changing Needle© Needie clamp screw (g) Needie clamp[©Turn off the power switch.Raise the needie to its highest position by turning the handwheel coun

Pagina 36 - ' \

Cambio de aguja® Tornlilo de sujeción de la aguja @ Alojamiento de la aguja m Apague la máquina con el Interruptor de corriente Suba la aguja hasta su

Pagina 37

Presser Foot Types® Zigzag foot (Foot A)Use this foot for both straight and For: Straight stitch Topstitching Quilting Darning Basic zigzag Bar tackin

Pagina 38

Tipos de prénsatelas• Prénsatelas para zig-zag ^Prénsatelas A)Utilice este prénsatelas para puntada recta y puntada dePara:Différents pieds pressetirs

Pagina 39 - (î) Guide d’enfilage

Presser Foot Types (continued)• Satin stitch foot (Foot F)Use this foot for satin stitch and outlining applique.For: Darning Satin stitch Monograming

Pagina 40 - Needie threader

Tipos de prénsatelas (continuación)• Prénsatelas para puntada decorativa (Prénsatelas F)Utilice este prénsatelas para puntada decorativa y aplicacione

Pagina 41 - (D L’extrémité du fil

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, incluso la

Pagina 42

Selecting Needle and FabricFor general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so t

Pagina 43

Selección de hilo y telaPara el cosido general se utilizan agujas dei tamaño 11 o 14Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos

Pagina 44

Choix de l’aiguille et tissuPour les coulures normales, utilisez uns aiguille n“11 ou 14- On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les

Pagina 45 - (D Envers du tissu

(btank pags) (página blanca) (page blanche)21

Pagina 46 - (D Stitch selector

Bobbin Winding »Horizontal spool pin0 Spool pin (D Large spool holder (D Small spool holderLift up the spool pln0„ Place a spool of thread on the spo

Pagina 47

Bobinado d© la canilla► Portacarretes horizontal(T) Portacarretes @ Tapa-carretes grande @ Tapa-carretes pequeñoLevante e! portacarretes (T) y coloque

Pagina 48 - Stitch Length Control

“ Bobbin winding[TJPuli the handwheel out to the right,[^Draw the thread from the spool.Guide the thread around the thread guide,® For the horizontal

Pagina 49

• Bobinado de !a cantllaa Hale ta volante manual a la derecha Saque el hilo del carette,[¥|Gu{e el hilo alrededor del guíahilos de bobinado.0 Para el

Pagina 50 - 0Feed balancing dia!

« Removing the hook cover plate0 Hook cover plate release button d) Hook cover píateSlide the hook cover plate release button®to the right, and remove

Pagina 51 - Bouton de marche arrière

Cómo sacar la canilla(T) Pulsador de apertura de ta tapa de acceso a canilla(2)Tapa de acceso a canillaDeslice el pulsador(T)hacla la derecha y quite

Pagina 52 - Turn a Square Corner

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter tes consignes de sécurité fondamentales, notamment l

Pagina 53

Threading the Machine• Threading the machine* Raise the thread take-up iever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise.* Raise

Pagina 54 - Quilting

linnBurquD 061 mio Q0 la agUJa• Enhebrado del hilo de la aguja* Suba el tirahllos basta su posición más alia girando el volante en el sentido contrari

Pagina 56 - (D Foot holder

• Extracción dei hilo de la canilla[T]8iJba e! prénsatelas. Sujete ligeramente el hilo ds 1a aguja con su mano izquierda y gire e( volante en e( senti

Pagina 57 - 0,11, la cual previerte

' Tension is too loose(1) Needle thread (Top thread)@ Bobbin thread (Bottom thread)(3) To tighten tension(i) Right side (Top side) of fabric(5

Pagina 58 - I) Stitch width: 6.5

El hilo está demastado flojo(T) Hilo de la aguja (Hito superior)(5) Hilo de la canilla (Hilo Inferior) .(D Para apretar§ Parte de arriba de la tela

Pagina 59

stitch Selector (how to select stitches)0 Sewing guide display d) Red indicator (D Stitch selectorTurn the stitch selector until the red indicator rea

Pagina 60 - Zipper Sewing (Continued)

Seleccíonador de puntadas (como seleccionar puntadas)(D Pantalla de guía de costura (|) Indicador rojo (D Seleccíonador de puntadaGire el seleccíonado

Pagina 61

stitch Width Control(how to adjust the stitch width)Slide the stitch width control to the desired stitch width numberThe higher the number, the greate

Pagina 62 - CD Pressure adjusting lever:

Control de la anchure de puntada (cómo ajustar la anchure de las puntadas)Deslice el control de la anchura hasta al número deseado. Números más altos

Pagina 63 - I Sélecteur de point: 6 to 8

25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Dle-Casl Metal Internal FrameFor 25 years from the date of purchase. Sears wii! provide free repair for the

Pagina 64 - (1) Stitch selector: 5

Adjusting Stretch Stitch Balance0Feed balancing dia!If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with th

Pagina 65 - Zig-zag simple

Equilibrio de los patrones distorsionados0 Eje equilibrador de puntadaSi observa alguna distorsión aí coser patrones de puntada elástica en una tela e

Pagina 66 - (D Stitch width:

section 11!. STRAIGHT STITCH SEWINGStraight Stitch(1) stitch selector:(D Stitch width:(D Stitch length:® Needle thread tension:(D Presser foot A:(D Pr

Pagina 67 - Appliques

SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROITPuntada rectaíT) S&lector de puntada:0 Anchura de la puntada;0 Longitud de

Pagina 68 - (D Feed dogs: Dropped

Topstitching©stitch selector;(D Stitch width:©Stitch length:(t) Needle thread tension: ©PresserfootA; ©Presser footH:6 to 8 6.5Red zone 2 to 6 Zigzag

Pagina 69 - Broderie

Costura a la vistai Selector de puntada:) Anchura de la puntada: i Longitud de la puntada:) Tensión del hito de ia aguja: i Prénsatelas A: i Prénsate

Pagina 70 - Button Sewing

Using Walking Foot (Option)(T) Thumb screw (D Foot holder Clever ® Needle clamp d) Presser barThis is a special attachment for hardTo-feed materials.

Pagina 71 - Pose des boutons

Cómo usar el prénsatelas de doble arrastre (opción)® Tornillo@ Soporte dei prénsatelas ® Palanca@ Soporte de la aguja(3) Barra del prénsatelasÉste es

Pagina 72 - STITCHES

Zipper Sewing0 stitch selector: 7I) Stitch width: 6.5(3) Stitch length; 2@ Needle thread tension: 2 to 6(5) Presser foot E: Zipper foot(Î)cpSTÎ

Pagina 73 - DÉCORATIFS

Costura de cremaileras о cierres) Selector de patrón:) Anchura de la puntada;) Longitud de la puntada;) Tensión del hiio de la aguja; ) Presnsatelas E

Pagina 74

Garantía limitada de 25 años para la estructura interna de metal moldeado de la máquina de coser A partir de la fecha de compra. Sears íe ofrece una g

Pagina 75 - Point zig-zag multiple

Zipper Sewing (Continued)[2] Raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pinTake the upper fabric layer and lay it flat over the z

Pagina 76 - (0 Stitch width: 3 to 8.5

Costura de cremalleras o cierres (continuación)TU Levante y libere el prénsatelas y vuelva a colocarlo en el lado izquierdo de! poste.Tome la capa sup

Pagina 77 - Point de créneau

To Drop or Raise the Feed DogsThe drop feed dogs lever is located underneath the freearm bed on the back side of the machine.©To drop the feed dogs, p

Pagina 78 - I) Stitch width: 5 to 6.5

Cómo subir/bajar los dientes del transporteLa palanca cíe mando para los dientes del transporte está debajodel brazo libre colocabo en la parte del re

Pagina 79

SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWINGBasic Zigzag(1) Stitch selector: 5d) Stitch width: 1 to 6.5d) Stitch length: Red zone® Needle thread tension; 3 to

Pagina 80 - Decorative Stitch Patterns

SECCION ¡V. PUNTADAS DE ZIG-ZAGPARTIE IV. POINTS ZIG-ZAGPuntada de ztg-zag(T) Selector de puntada:f Anchura de (a puntada: Longitud de ia puntada; Ten

Pagina 81 - Puntada para rebordados

Monogramming(T) stitch selector:(D Stitch width:(D Stitch length:0 Needle thread tension: (5) Presser foot F:(D Pressure adjusting lever:530.5 to 1 1

Pagina 82 - Twin Needle Stitches (Option)

Monogramas} Sefeotor de puntada;) Anchura de la puntada:> Longitud de la puntada:) Tensión del hilo de la aguja:) Prénsatelas F:) Palaca del ajuste

Pagina 83 - Aiguilles Jumelées (Option)

Ваг Tacking0 stitch setector: 5(D Stitch width: 2 to 6,5@ Stitch length: 0.5 to 1@ Needie thread tension: 2 to 6(5) Presser foot A: Zigzag footTh

Pagina 84 - B—1 —2-.3*^£=irg â

Puntada de refuerzo{T) Selector de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:(4) Tensión de! hüo de la aguja:(5) Prénsatelas A:52 a 65

Pagina 85 - Croquet extensible

Garantie limitée de 25 ans pour l’armature interne en métal moul de la machine coudrePendant les 25 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa char

Pagina 86 - Smocking

Button Sewing0 Stitch selector: 5(2) Stitch width: 2 to 6 5(3) Stitch length: Any(4) Needle thread tension: 2 to 6(D Presser foot A: Zigzag fo

Pagina 87 - Point de smocks

Costura de botones§ Selector de puntada: Anchura de la puntada: Longitud de la puntada:(4) Tension del hilo de la aguja: (D Prénsatelas A:(6) Diente

Pagina 88 - Stretch Patching

SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch(T) Stitch selector:(2) Stitch width:(3) Stitch length:0 Needle thread tension: (5) Pres

Pagina 89 - (D Prénsatelas A;

SECCION V. PUNTADAS UTILES YPUNTADAS DECORATIVASDobladillo invisible0 Selector de patrón:§ Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Tensión del

Pagina 90 - Decorative Stretch Patterns

MendingPosition the tear under the needle so that the stitch catches both sides.

Pagina 91 - Diseños decorativos elásticos

Trabajos con lazos® Selector de patrón:@ Anchura de fa puntada:® Longitud de la puntada:0 Tensión dei hilo de la aguja: (5) Prénsatelas A:102a311 a4Pr

Pagina 92 - SECTION VII. BUTTONHOLE

Shell Stitch0 Stitch selector:(i) stitch width:(3) stitch length:0 Needle thread tension: (5) Presserfoot F:113 to 6,-5 Red zone4 to 9Satin stitch fo

Pagina 93 - Boutonnière automaticfue

Puntada en forma de concha® Selector de patrón:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de la puntada:@ Tensión del hilo de ta agu|a: (5) Prénsatelas F:113

Pagina 94

Fagoting Stitch0 stitch selector: 12I) Stitch width: 5 to 6.5(3) Stitch length: 0.5 to 20 Needle thread tension; 3 to 8® Presser foot A: Zigzag f

Pagina 95

Puntada para deshílachados(1) Selector de patrón:©Anchura de la puntada:Longitud de puntada:@ Tensión del hilo de la aguja:© Prénsatelas A:12S a 0-iS

Pagina 96

Machine SpecificationsItem Specification"sSewing speed (Maximum)(By Foot control):Over 780 s.p-m.(By Start/Slop button):Over 680 s-p mStitch leng

Pagina 97

Overedge Stitch® stitch selector:(|) Stitch width:(3) Stitch length:@ Needle thread tension: (|)PresserfootA:(6) Presser foot C:13 to 6.5 1 to3 3t

Pagina 98 - Corded Buttonhole

Puntada para rebordadosi Selector de patrón:! Anchura de ta puntada:¡ Longitud de puntada:1 Tensión del hilo de la aguja: I Prénsatelas A:1 Prénsatela

Pagina 99 - (D Enganche del cordón

Twin Needle Stitches (Option)0 Stitch selector:@ Stitch width;(D stitch length:0 Needle thread tension: ® Presser foot A:® Presserfoot F:® Needle:1

Pagina 100 - Manual Buttonhole (Option)

(D Selector de patrón:§ Anchura de la puntada:Longitud de ia puntada:Puntadas de doble aguja (Opción)^Tensión de hilo de la aguja;t Prénsatelas A:Prén

Pagina 101 - O O O..W

pîpîfVii#' 11 w I • 55 I ib C* I 11 5*^ I i I ^wd' ii EIм%!Эstraight Stretch(T) Stitch selector:(g) Stitch width:(3) Stitch length:(J) Needl

Pagina 102 - 1) Buttonhole templates

SECCION VI. PUNTADAS ELASTICASPuntada recta tripled) Selector de patrón:S Anchura de la puntada:Longitud de la puntada:(4) Tensión del hilo de la agu

Pagina 103 - -1/2"

Ov0rc9s*t 3tr0tch 3titoHiriQ0 Stitch selector: 10(D Stitch width: 3 to 6,5(D Stitch length: Gold stretch stitch position(|) Needle thread tension:

Pagina 104 - (D Stitch length: 3to4

Puntada elástica de remate o sobrehilado(J) Selector de patrón:§ Anchura de la puntada: Longitud de la puntada:<3) Tensión del hilo de la aguja; (s

Pagina 105 - 5) Pied presseur:

Sergingd) Stitch selecior:(D Stitch width:(D Stitch length:(?) Needie thread tension: @ Presser foot A:(i)PresserfQot C;113 to 6 ,5Gold stretch stitch

Pagina 106

§ Selector de patrón; Anchura de la puntada: Longitud de la puntada;Puntada de dobladillo0 Tensión del hilo de la aguja; (D Prénsatelas A;(6) Prénsate

Pagina 107 - (D Point de départ

PROTECTION AGREEMENTSIn the U.S.A.Master Protection AgreementsCongratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore# product is designed and ma

Pagina 108

Herring Bone Stretch0Stiich selector:(DStitch width:(3)St!tGh length:(|)Needie thread tension: (5)Presser foot A: ©Presser foot C:23 to 6, 5Gold stre

Pagina 109

Puntada de espiga elástica§ Selector de patrón: Anchura de la puntada: Longitud de puntada:0Tensión del hilo de la aguja: 0 Prénsatelas A:0 Prénsatela

Pagina 110 - Replacing the Light Bulb

SECTION VII. BUTTONHOLEAutomatic Buttonhole(T) Stitch seiector:(2) Stitch width;(3) Stitch length:(4) Needle thread tension;(5) Presser foot R:U(BH)3

Pagina 111

SECCION vil. OJALESPARTIE Vil. BOUTONNIEREOjal automático(D Seteclor de puntada:@ Anchura de la puntada:@ Longitud de ia puntada:0 Tensión del hilo de

Pagina 112 - Oiling the Machine

(3) Mark for placement of buttonhole @ Starting point (D Slider(D There should be no gap-,0 Spring holder d) Difference[3] Draw both threads to the l

Pagina 113

@ Marca para hacer el ojal ® Punto de comien20 @ Deslizador@ No deberá haber holgura,0 Soporte de! resorte d) Diferencia[si Pase ambos hilos hacia la

Pagina 114 - Troubleshooting

If the button is extremely thick, make a test buttonhole.If it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by

Pagina 115

St el botón es extremadamente grueso, haga un o]a! cte prueba. Si no pudiera meter el botón en el ojal de prueba: ^Alargue el ojal desplazando hacía

Pagina 116

Corded Buttonhole[T]Use the same procedure a$ the automatic buttonhole procedure.* Set the stitch width to match the thickness of the cord used.With t

Pagina 117 - 1-888-SU-HOGAR®

Costura de ojales con cordón[T| Emplee ef mismo procedimierito qus para la costura de ojales automáticos-, '* Ajuste el ancho de fa puntada en co

Commenti su questo manuale

Nessun commento