Kenmore 385.15516 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchine da cucire Kenmore 385.15516. Kenmore 385.15516 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
KGnmorG
SEWING MACHINE
Owner’s Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE Á COUDRE
Manuel d’instructions
Model. Modelo, Modèle 385.15516000
744-800-083
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears-com
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Sommario

Pagina 1 - Manuel d’instructions

KGnmorGSEWING MACHINEOwner’s ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE Á COUDREManuel d’instructionsModel. Modelo, Modèle 385.15516000744-8

Pagina 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SECTION I. NAMES OF PARTSCabinet and Tote BagsA full line of sewing machine cabinets and Tote bags is available through the RSOS catalog at your n

Pagina 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTESpartie i. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINEGabinete y bolsa de mano Mallette et sac de transportUsted encontrará

Pagina 4 - CONSERVEZ CES CONSIGNES

Available Accessories and AttachmentsAll parts listed may be ordered from any Sears store or service center.WHEN ORDERING REPAIR PARTS. ALWAYS GIVE TH

Pagina 5

Accesorios y refacciones disponibiesTodas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servicio de Sears.CUANDO ORDE

Pagina 6 - Machine Specifications

SECTION II. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyCD Power suppiy plug (2) Power switch (D Outlet(4) Machine socket(5) Machine piug ®

Pagina 7 - TABLE OF CONTENTS

SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctrica(j) Clavija de toma de corriente @ Interruptor de corriente(3

Pagina 8 - PARA COSER

Setting Spool Pins® Spooi pinThe spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine.To use, puli up the spool pin

Pagina 9 - TABLE DES MATIÈRES

Ajuste de los porta-carretes(T) PortacarreteLos portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar así a la máquina con el hilo.

Pagina 10 - SECTION I. NAMES OF PARTS

Free-arm Sewing• For free-arm sewing;1. Grip the extension tabie with your index finger and thumb.2. Pull gently to the left. The extension table wi

Pagina 11 - @1 Palanca de ojales

Brazo para costura tubular• Para costura tubular:1. Sujete la extensión con los dedos pulgar e Indice.2. Deje suavemente hacia la izquierda. La exte

Pagina 12 - Description

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONYour sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.Before using this sewing machine, read this

Pagina 13 - Accessoires disponibies

Presser Foot Types• Zigzag footUse this foot for both straight and zigzag stitching.For: Straight stitch (Page 32)Topstitching (Page 34)Basic zigzag (

Pagina 14 - Controlling Sewing Speed

Tipos de prénsatelas* Prénsatelas para zíg^zagUtilice este prénsatelas para puntada recta y puntada de zig-zag.Para: Puntada recta (página 33)Costura

Pagina 15 - (T) a la red @

Selecting Needle and FabricFor general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the

Pagina 16 - Accessory Box

Selección de hilo у telaРага el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14.Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos

Pagina 17 - 2) Position relevée normale

Choix de l’aiguille et tissuPour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les

Pagina 18 - Changing Presser Foot

(blank page) (página blanca) (page blanche)17

Pagina 19 - • Para costura plana:

Bobbin Winding• Removing bobbin caseRemove the extension tabie from the machine by puiiing it to the left. Open the shuttle coverCDby puiiing down the

Pagina 20 - Presser Foot Types

* Cómo sacar el portacanillasRetire la extensión deslizándola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera (T) ja lando hacia abajo la parte hueca del l

Pagina 21 - Différents pieds presseurs

Bobbin winding (continued)Push the bobbin to the right.0With free end of the thread held in your hand,depress the foot control. Stop the machine when

Pagina 22 - TYPE OF NEEDLE NEEDLE SIZE

Embobinado de la canilla (Continuación)Remplir la canette (suite)Empuje la canilla a la derecha.pzl Sujete el final del hilo con los dedos y pise el p

Pagina 23 - Selección de hilo у tela

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓNSu máquina de coser está diseñada y construida sóio para uso doméstico.Antes de usar esta máquina de co

Pagina 24

• Inserting bobbin|T] Piace a bobbin in the bobbin case making sure thread feeds clockwise coming from the bobbin.a1 Draw the thread through the slot

Pagina 25 - (page blanche)

Colocación de la canillaInsertion de la canettem Coloque la canilla en el portacanillas asegurándose que el hilo se alimente en el sentido a las aguja

Pagina 26 - 2] Draw thread from spool

Threading the Machine• Threading the machine* Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterciockwise.* Raise

Pagina 27 - • Retrait de la porte-canette

Enhebrado del hilo de la aguja* Enhebrado del hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrari

Pagina 28 - Bobbin winding (continued)

Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch• Correct tension(1) Needle thread (Top thread)(2) Bobbin thread (Bottom thread)(3) To loosen(4) T

Pagina 29 - Remplir la canette (suite)

Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada recta• Tensión correcta(T) Hilo de la aguja (Hilo superior)@ Hilo de la canilla (Hilo inferior)

Pagina 30

Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag StitchFor an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabr

Pagina 31 - Insertion de la canette

Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zagEn la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecerá en la parte de arriba de

Pagina 32 - • Drawing up bobbin thread

stitch Selector® Setting mark(2) Stitch selectorThe stitch selector not oniy determines the stitch you select, but also reguiates the stitch width of

Pagina 33 - Enfilage de la machine

Selector de patrón(î) Marca de ajuste ф Selector de patrónEl seléctor de patrón no sólo determina la puntada seleccionada^ sino que también regula el

Pagina 34 - ■Tension is too tight

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ATTENTIONVotre machine à coudre n'est conçue et construite que pour i’usage ménager.Avant d’utiüser cotte machi

Pagina 35 - 5) Parte de abajo de la tela

SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWINGStraight Stitch(T) Stitch selector:(2) Stitch length:(3) Needle thread tension:(4) Presser foot:(5) Presser foot:1

Pagina 36 - ‘Tension is too loose

SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III. COUTURE AU POINT DROITPuntada recta(T) Selector de patrón;@ Control de la longitud:@ Tensión del hil

Pagina 37 - Envers du tissu

Topstitching(1) Stitch selector:(2) Stitch length:(t) Needle thread tension:(4) Presser foot:(5) Presser foot:1 or 2 Red zone2 to 6 Zigzag foot Straig

Pagina 38 - Reverse Stitch Control

Costura a la vista(T) Selector de patrón;@ Control de la longitud;(3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas;(5) Prénsatelas;1 o2Zona roja 2a6Pr

Pagina 39

Zipper Sewing (Continued)• To sew\T\ (i) Zipper teeth(2) Zipper tape©Wrong side (Bottom side) of fabricFold back the ieft seam aiiowance. Turn under

Pagina 40 - Turn a Square Corner

Costura de cremalleras (continuación)• Para coserQ](T) Dientes de la cremallera @ Cinta de la cremallera (D Parte de agajo de la telaDoble la tela sup

Pagina 41 - Guide-coin

To Drop or Raise the Feed Dogs(T) To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated.@ To raise the feed dogs, push t

Pagina 42 - Zipper Sewing

Cómo bajar / subir los dientes del transporte(Î) Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca de mando en la dirección indicada por la flech

Pagina 43 - Surpiqûre

SECTION IV. ZIGZAG STITCHESBasic Zigzag® Stitch seiector: 3@ Stitch length: Red zone(|) Needle thread tension: 2 to 5(4) Pressar foot: Zigzag foot

Pagina 44 - Zipper Sewing (Continued)

SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAGPuntada de zig-zag(T) Selector de patrón;@ Contro! de la longitud:@ Tensión del hilo de la aguja: ® Prénsatelas:3Zona r

Pagina 45 - [T

WARRANTYfull 25 year warranty ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIPFor 25 years from the date of purchase, Sears wii!, free of charge, repair defects i

Pagina 46

Monogramming(T) Stitch selector:(2) Stitch length:(3) Needie thread tension: (?) Presser foot:30.5 to 1 1 to 4Satin stitch footPATTERN(i) (2)LENGTHAt

Pagina 47 - (D Selector de patrón:

Monogramas(T) Selector de patrón:(2) Control de la longitud:(3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas:30.5 a 1 1 a4Prénsatelas para puntada dec

Pagina 48 - Cl) Stitch selector:

Bar TackingCi) Stitch selector: 3@ Stitch length: 0.5 to 1(3) Needle thread tension: 1 to 4(4) Presser foot: Zigzag footThis is similar to a very

Pagina 49 - Puntada en satén Point lancé

Puntada de refuerzo(T) Selector de patrón;(2) Control de la longitud;(3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas:30.5 a 1 1 a4Prénsatelas para zi

Pagina 50 - Appiique

Overcasting StitchCD Stitch selector: 3(2) Stitch length: 1 to 2(3) Needie thread tension: 1 to 4(3) Presser foot: Zigzag footPATTERNLENGTH0This

Pagina 51 - Aplicaciones Appliques

Puntada de sobrehilado o remateCD Selector de patrón; 3@ Control de la longitud; 1 a 2(¿) Tensión del hilo de la aguja; 1 a 4(4) Prénsatelas: Prén

Pagina 52 - Button Sewing

SECTION V. UTILITY STITCHES AND DECORATIVE STITCHESBlind Hem Stitch(1) Stitch selector: 5 or 6(2) Stitch length: 1 to 3(3) Needle thread tension: 1

Pagina 53 - (T) Sélecteur de point; 2à3

SECCION V. PUNTADAS UTILES YPARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET POINTSPUNTADAS DECORATIVAS DÉCORATIFSDobladillo invisible Ourlet invisible(T) Selector de

Pagina 54 - Overcasting Stitch

Multiple Zigzag Stitch(D Stitch selector: 4(2) Stitch length: 0.5 to 1(3) Needle thread tension: 1 to 4(4) Presser foot: Zigzag footThis is used t

Pagina 55 - Surfilage

Puntada de múltiple zig-zag(D Selector de patrón: 4(2) Control de la longitud: 0.5 a 1(3) Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4(4) Prénsatelas: Prén

Pagina 56 - Lace Work

Machine SpecificationsItem"ASpecificationSewing speed (Maximum):Stitch length:Stitch width:Stitch padiage (Stitch functions): (Buiit-in stitchs):

Pagina 57

Box StitchCl) Stitch selector: 8(2) Stitch length: 1(3) Needle thread tension: 1 to 4(4) Presser foot: Zigzag foot0PATTERNLENGTHOverlap two raw ed

Pagina 58 - Shell Stitch

(T) Selector de patrón;(2) Longitud de la puntada;(3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas:Puntada de caja811 a 4Prénsatelas para zig-zagPoint

Pagina 59 - Point zig-zag multiple

SECTION VI. STRETCH STITCHESStraight Stretch(1) Stitch selector:(2) Stitch length:(|) Needle thread tension:(4) Presser foot:(5) Presser foot:1 or 2Go

Pagina 60 - Box Stitch

SECCION VI. PUNTADAS ELASTICASPuntada recta triple(T) Selector de patrón:@ Control de la longitud:(3) Tensión del hilo de la aguja:(4) Prénsatelas:(§)

Pagina 61 - Point de créneau

Overcast Stretch Stitching(T) Stitch selector: 5 or 6(t) Stitch length: Gold stretch stitch position(3) Needle thread tension: 1 to 4(4) Presser fo

Pagina 62 - Rick-rack Stretch

Puntada elástica de sobrehilado(T) Selector de patrón:(2) Control de la longitud:(3) Tensión del hilo de la aguja:(4) Prénsatelas:5o6Posición oro de p

Pagina 63 - Croquet extensible

Serging(D Stitch selector:(2) Stitch length:(3) Needle thread tension:(4) Presser foot:7Gold stretch stitch position 1 to 4Zigzag footThis stitch is i

Pagina 64 - CD Stitch selector: 4

Puntada de dobladillo Point de surjet0 Selector de patrón: 70 Sélecteur de point;7@ Control de la longitud;Posición oro de puntada elástica(0 Largeur

Pagina 65 - Surfilage extensible

Decorative Stretch Patterns(T) Stitch selector: 9(2) Stitch length: Gold stretch stitch position(3) Needle thread tension: 2 to 6(4) Presser foot:

Pagina 66 - (D Stitch selector:

Diseños decorativos elásticos(T) Selector de patrón:@ Longitud de !a puntada:(^Tensión del hilo de la aguja: (4) Prénsatelas:Posición oro de puntadael

Pagina 67 - Puntada elástica de extension

TABLE OF CONTENTSCabinet and Tote Bags...2Names of Parts ...

Pagina 68 - Decorative Stretch Patterns

SECTION VII. BUTTONHOLEr n 1Automatic Buttonhole(T) Stitch selector: Q(BH)nPATTERND(2) Stitch length:Blue zoneu(3) Needle thread tension:2 to 6(4) Pre

Pagina 69 - Motifs décoratifs extensibles

SECTION vil. OJALES Ojal automático(T) Selector de patrón;(2) Longitud de la puntada; (^Tensión del hilo de la aguja; Í4) Prénsatelas:PARTIE Vil. BOUT

Pagina 70 - Automatic Buttonhole

(3) Mark for placement of buttonhole @ Starting point(5) Slider(6) There should be no gap.(7) Spring holder(8) DifferenceDraw both threads to the lef

Pagina 71 - Boutonnière automatique

(3) Marca para hacer el ojal @ Punto de comienzo @ Deslizador@ No deberá haber holgura.@ Soporte del resorte (8) DiferenciaPase ambos hilos hacia la

Pagina 72

Corded Buttonhole® Stitch selector: ©Stitch length:©Needle thread tension:(4)Presser foot R:D(BH)Blue zone 2 to 6Automatic buttonhole footDPATTERNLENG

Pagina 73

Costura de ojales con cordón(T) Selector de patrón;@ Longitud de la puntada;(3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas R;Q(BH)Zona Azul 2a6Préns

Pagina 74 - Corded Buttonhole

SECTION VIII.CARE OF YOUR MACHINENOTE:Unplug the machine.Do not dismantle the machine other than as explained in this section.Do not store the machine

Pagina 75 - Boutonnières passepoilées

SECCION VIII. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINANOTA:Desenchufe !a máquina.No desmonte la máquina de ninguna otra forma que la explicada en esta sección.No g

Pagina 76 - Cleaning the Feed Dogs

Cleaning the Shuttle RaceThis area must be kept free of dust, iint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months

Pagina 77

Limpieza de la corredera de la lanzaderaNettoyage de la coursièreEsta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. L

Pagina 78 - Cleaning the Shuttle Race

INDICEGabinete y bolsa de mano...3Nombre de las partes...

Pagina 79 - Nettoyage de la coursière

Oiling the MachineOil the points as shown at least once a year.Use good quality sewing machine oil.One or two drops of oil is sufficient. Remove exces

Pagina 80 - Oiling the Machine

Lubricación de la máquinaLubrique la máquina, los puntos ilustrados por lo menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite será suficiente.Elimine el

Pagina 81 - Huilage de la machine

TroubleshootingConditionCause ReferenceThe needle thread breaks.1. The needle thread is not threaded properly.2. The needle thread tension is too ti

Pagina 82 - Troubleshooting

Soluciones para problemas de funcionamiento(CondiciónCausa ProbableReferenciaSe rompe el hilo de ia aguja.1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado c

Pagina 83

En cas de problèmefProblème Cause ReferenceLe fil d’aiguille se casse.1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement.2. La tension du fil d’aiguill

Pagina 84 - En cas de problème

Get it fixed, at your home or ours!For repair of major brand appliances in your own home, no matter who made it, no matter who sold it!1-800-4-MY-HOME

Pagina 85 - (1-877-533-6937)

TABLE DES MATIÈRESPARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINEMallette et sac de transport..............3I

Commenti su questo manuale

Nessun commento